-Но мне кажется, ты, Алана, ему…
-Сестричка,— прозвенел голос Клер, и я повернулась к ней.
Она выскочила из машинки, как прыткая молодая лань. Юбка была слишком короткой и гольфы, у неё были гольфы, высокие, практически до середины бедра, смахивающие на чулки. И куда делась её элегантность?!
-Привет,— я улыбнулась матери.
-Я была на массаже, восхитительно, тебе тоже надо попробовать,— доверительно сказала она, как будто раскрыла тайну.
-Спасибо, но я уже поеду, ты же знаешь, Клер, меня,— я мягко дала ей понять, что не могу видеть этот спектакль.
-Ребята, Алана уезжает,— громко произнесла Агата, и все повернулись к нам.
-Пока всем и хорошей игры,— крикнула я.
-Я подвезу,— предложил Йен.
-Спасибо,— я благодарно улыбнулась ему, ведь я не знаю, как водить эту штуку.
-До встречи в Хьюстоне,— бросил мне Даниель и хитро улыбнулся, обняв одной рукой мать.
Кобель! Урод! Сукин сын! Ненавижу!
Он сказал Хьюстон? Я не успела спросить, о чём он, как мы уже отъехали.
-Что Даниель имел в виду под его прощанием?— спросила я Йена.
-Мы все сегодня улетаем домой,— сообщил мужчина, и моё сердце упало.
-А как же свадьба, там... приготовления,— я начала заикаться.
-Свадьба будет в Хьюстоне, как сказал Даниель, а за платьем Клер полетит в Италию, вроде, не знаю точно,— он нахмурился при этих словах.
-Ясно, прекрасно,— пробубнила я.
-Было приятно познакомиться, Алана,— Йен высадил меня и подмигнул.
-Мне тоже, пока,— я помахала ему и прошла сквозь холл к ожидающему Рики.
Хьюстон! Наконец-то я дома! Я подскочила с постели и радостно открыла шторы. Моя комната в одном из кампусов общежития сегодня была пуста, моя соседка Вив уехала на месяц домой. Мне повезло, что студентам разрешается оставаться тут, даже если нет занятий. Конечно, за отдельную плату. Но ничего, это того стоит.
Вчера я гнала сюда, как будто меня преследовали. Пока я ехала в голове появлялись вопросы. Зачем Даниелю я, если у него есть Клер? Почему он преследует меня? И какова будет его реакция на то, что он мой будущий отчим?
Но я предпочла забыть об этих днях, как о кошмаре. И вернуться к своей стабильной, распланированной жизни. Итак, по плану бег, далее работа над текстами, и снова работа. Это прекрасно, я люблю быть занятой.
Удовлетворенно вздохнув, я натянула леггинсы и свободную футболку и выбежала на дорожки. Кивая знакомым, я бегала отведённый час. Вернувшись, я приняла душ, переоделась и налила себе какао. Усевшись поудобнее на кровати, я начала работать. Я получаю огромное наслаждение от затёкшей шеи и прыгающих букв, это означает, конечно, что я переработала. Но это прекрасно. Желудок только к вечеру сообщил, что я ничего не ела. Я решила размяться и, надев джинсы и поло, я вышла купить какой-нибудь вредной еды. Иногда ведь так хочется себя побаловать. И сейчас, смакуя мороженое, я чувствовала себя на своём месте и счастливой.
Следующий день повторился, чему я была рада, только под вечер мой работодатель мистер Ноб позвонил и попросил завтра подойти к десяти часам. Я спросила, его все ли в порядке, или я допустила ошибку. Но он заверил, что я умница. Очередной раз моя внутренняя нимфа погладила меня по голове и я заснула.
Ехать до издательства прилично, потому что оно находится на другом конце города. Постояв в пробках, перекусив очередной порцией мороженого, я вошла в здание, где меня встретила секретарша босса. Мы поднялись на седьмой этаж и она оставила меня в приёмной ожидать, когда освободится мистер Ноб. Минут десять я просто сидела, следующие десять минут я листала журнал, последующие десять минут я уже ходила взад-вперёд. Да что случилось? Босс никогда не заставлял себя ждать, он ценит пунктуальность.
Наконец-то, девушка пригласила меня, но я заметила, что она так возбуждена и когда идёт, подпрыгивает.
-Алана, рад тебя видеть,— поприветствовал меня шеф.
-И я вас, мистер Ноб,— улыбнулась я ему.— Что произошло?
-Ты, как всегда, сразу к делу, может, кофе, чай?— его поведение было подозрительным.
-Нет, спасибо,— отказалась я.
-Хорошо, ты переводила когда-нибудь юридические документы?— спросил он.
-Да, я же учусь на этом поприще,— улыбнулась я.
-Отлично, к нам поступил очень крупный заказ, и оплачивается он по тройному тарифу, потому что срочный. Я предложил им наших работников, кто специализируется на этом, но они сказали, что им посоветовали тебя,— рассказала шеф.
-Меня?— переспросила я.
-Да, поэтому мне нужно знать, возьмёшься ли ты за это?— он выжидающе посмотрел на меня.
-Сколько они предлагают?— поинтересовалась я.
-За весь объём пять с половиной тысяч долларов,— ответил он, и я чуть не поперхнулась.
-Ничего себе,— выдохнула я.
-Да, согласен, деньги большие, но и работа немаленькая. Предстоит перевести два контракта с английского на французский, пять с английского на испанский, четыре с английского на немецкий. И на это тридцать часов, хотя уже меньше. Все должно быть готово завтра к 8 утра. Успеешь?— босс заметно нервничал.
-Если буду работать всю ночь, то да,— уверенно ответила я, глупо было отказываться, а поспать можно и после.